Ty.
That reminds me of the bit in the Quran that says "They shall be a raiment [article of clothing] for you, and you for them".
That reminds me of the bit in the Quran that says "They shall be a raiment [article of clothing] for you, and you for them".
I meant closest to the intent of the author (Paul?), not the most literal word-for-word translation. Because idioms change. So we can't rely on a word-for-word translation being interpreted by a modern audience how (I'm assuming) Paul would have expected the original to be interpreted.
- replies
- 1
- announces
- 0
- likes
- 2