Ty.
That reminds me of the bit in the Quran that says "They shall be a raiment [article of clothing] for you, and you for them".
  That reminds me of the bit in the Quran that says "They shall be a raiment [article of clothing] for you, and you for them".
I meant closest to the intent of the author (Paul?), not the most literal word-for-word translation. Because idioms change. So we can't rely on a word-for-word translation being interpreted by a modern audience how (I'm assuming) Paul would have expected the original to be interpreted.
  - replies
 - 1
 - announces
 - 0
 - likes
 - 2